Chinese Fonts Explained

¡Elija entre una gran variedad de fuentes chinas en Linotype.com!



Linotype ofrece muchas fuentes chinas, nuevas y clásicas, en distintos formatos. Con el fin de explicar un poco mejor este complejo sistema de escritura, hemos compilado definiciones para muchas de estas codificaciones.

Para empezar, el chino se escribe con dos variedades de caracteres distintas: tradicional y simplificado. Sus nombres ilustran a la perfección cómo se suelen distinguir ambas versiones. Los caracteres del chino tradicional suelen ser más intrincados y están compuestos por muchos trazos. Por su parte, en chino simplificado se usan formas reducidas a menos trazos (en algunos casos se retoman formas más antiguas de los caracteres).

Tanto los caracteres de la escritura tradicional como los de la simplificada tienen una forma casi cuadrada. Sus signos s encuentran dispuestos sobre un espacio tipográfico de forma cuadrada. Por ello, independientemente de la dirección de escritura del texto, queda configurada una plantilla de tipo regular (como en una hoja cuadriculada). Originalmente el chino se escribía de forma vertical y se leía de arriba a abajo y de derecha a izquierda (dibujo 1). En la década de 1950 el chino simplificado quedó consagrado como el idioma estándar. Es a partir de entonces cuando, de acuerdo con la costumbre occidental se pasa a escribir de izquierda a derecha y de arriba a abajo (dibujo 2). Mientras que el chino simplificado se escribe siempre de izquierda a derecha, la escritura tradicional puede realizarse en diversas direcciones. Sin embargo aquí también hay excepciones: Así por ejemplo, por imperativo legal y desde el año 2004 en Taiwán se utiliza la manera de escribir usual de izquierda a derecha incluso cuando se utilizan caracteres de la escritura tradicional. Con ello queda patente que el chino se puede escribir en varias direcciones, sin que la dirección de escritura sea decisiva para determinar el tipo de escritura que se está usando.

Dibujo 1 Dibujo 2



Ejemplos de caracteres chinos, tradicionales vs. simplificados



Más allá de los contrastes gráficos de dos caracteres, los distintos oradores chinos los emplean en diferentes zonas. Los caracteres simplificados se utilizan oficialmente en China continental, Singapur y Malasia y en algunas comunidades chinas en el extranjero. Los caracteres tradicionales chinos se emplean oficialmente en Taiwán, Hong Kong y Macau y también en muchas comunidades chinas en el extranjero.

Los conjuntos de caracteres y las codificaciones de las fuentes chinas pueden ser muy confusos. A lo largo de los años, se han desarrollado varias normas para satisfacer las necesidades en diferentes situaciones. En nuestro caso, vendemos fuentes fabricadas por DynaComware y China Type, que tienen estructuras de designación exclusivas. El nombre de la fuente indicará la codificación con la que es compatible. Más abajo, encontrará la descripción de los caracteres incluidos en cada codificación.

Existen tres categorías en las que encajan nuestras fuentes chinas. Ya hemos explicado tradicional y simplificada, pero existe una tercera variedad de codificación: de “transición”. Las fuentes de “transición” se crean para que el usuario pueda escribir en chino tradicional o simplificado, según desee, pero el texto final estará en el otro estilo. Es decir, que se puede escribir en chino tradicional, pero el texto se mostrará en simplificado, y viceversa. En estas fuentes, el nombre indica el estilo del texto de salida, por lo que el texto de entrada tendría que ser en el otro estilo.

Tradicional: Se suele emplear en Taiwán, Hong Kong y Macau

HK
(vg. M Sung HK Traditional Chinese)
La codificación de las fuentes de la serie HK es Unicode. Estas fuentes están formadas por el conjunto de caracteres BIG 5 y los caracteres HKSCS. Los glifos de los caracteres parten de la escritura tradicional china convencional, en forma y estilo.

Simplificado: Se suele emplear en China continental y Singapur

DFP Simplified
(vg. DFP Yuan Simplified Chinese)
Fuentes en chino simplificado de DynaComware. No debemos confundirlas con las fuentes DF Simplified, que codifican los caracteres simplificados en franjas de caracteres tradicionales. Estas fuentes DFP Simplified son caracteres simples tanto de introducción de texto como de salida.


De “transición”:

HKS
(vg. M Sung HKS Light)
Las fuentes de la serie HKS son fuentes chinas simplificadas irregulares (pero útiles para casos concretos). Se trata de codificación Unicode. Están formadas por el conjunto de caracteres BIG 5 y los caracteres HKSCS. Sin embargo, los glifos de los caracteres parten de la escritura simplificada china, en forma y estilo. Puesto que tanto la codificación tipográfica como el conjunto de caracteres coinciden con los de la serie HK, esta serie de fuentes es ideal para convertir un texto introducido en chino tradicional al chino simplificado, simplemente cambiando el estilo de la fuente.

DF Simplified
(vg. DF Hei Simplified Chinese)
Elaboradas por DynaComware, estas fuentes se utilizan para introducir texto en chino tradicional y sacarlo en chino simplificado. No deben confundirse con las fuentes DFP Simplified que son “verdaderas” fuentes simplificadas.


Navegue por nuestra colección tipográfica de fuentes chinas tradicionales y simplificadas.