Helvetica Thai

Para crear una identidad corporativa internacional, es necesario contar fuentes compatibles con distintos sistemas lingüísticos. Una de las fuentes corporativas más populares, Helvetica, está disponible ya en otra variante lingüística.

El diseñador tailandés Anuthin Wongsunkakon, que creó también las conocidas familias tipográficas tailandesas Anuparp Thai™ y Ut Sa Ha Gumm Thai™, ha compuesto la clásica familia Helvetica® family en una versión tailandesa. Wongsunkakon ha adaptado los grosores y los rasgos de Helvetica y ha prescindido de la típica ornamentación de los complejos caracteres tailandeses. La versión tailandesa de Helvetica no solo combina perfectamente con el original latino, sino que el diseño sencillo y básico se adapta perfectamente a la escritura tailandesa moderna.
Helvetica Thai y Neue Helvetica Thai están disponibles en los grosores Light, Regular y Bold, con las cursivas correspondientes.


Helvetica Thai Regular

Helvetica Thai Italic

Helvetica Thai Bold

Helvetica Thai Bold Italic



Comparación de tipos de letra tailandeses clásicos y modernos:
en la parte superior, en gris, una fuente clásica; en la parte inferior, en negro, Helvética Thai.


Anuthin Wongsunkakon acerca de Helvetica Thai:

“Ahora que estamos a punto de unirnos a la familia mundial Helvetica, hay un par de cuestiones que tengo que solucionar antes de diseñar una versión apropiada de Helvetica Thai. Sobre todo, la decisión de si será un estilo sin gracias (es decir, una fuente tailandesa sin el lazo final habitual), para imitar el aspecto fresco y limpio de la Helvetica latina.
Como todos sabemos, gran parte de los tipógrafos considerarán el lazo final como característica definitoria de los glifos tailandeses; y sin él, se perdería la identidad tailandesa. Después de todo, ha sido la "sabiduría" de diseño que se seguía al crear glifos para texto tailandés. Por lo que si ofrecemos una versión sin lazo de Helvetica Thai, tenemos que encontrar una buena justificación.
Existe otra noción prevalente que afirma que el lazo final ayuda a mejorar la legibilidad al igual que las gracias en las fuentes latinas. Si aceptamos este concepto, usar el lazo final para Helvetica Thai sería contradictorio al concepto subyacente de la Helvetica original. Al eliminar la gracia tradicional, la fuente creó un gran impacto poco después de su publicación, durante la década de 1950 (gracias al logro de Akzidenz Grotesk de la década de 1890). La fama duradera de Helvetica es buen reflejo de su legibilidad. Teniendo en cuenta que han transcurrido cinco o seis decenios, el mundo ya es mucho más abierto a letras sin gracias o sin un pequeño circulito al final del trazo, en el caso de las fuentes tailandesas. En Tailandia, para las fuentes de uso diario, se eligen las fuentes en función de las conductas de lectura; y esto también ha cambiado significativamente. Muchas fuentes tailandesas contemporáneas disfrutan de una popularidad cada vez mayor. Teniendo en cuenta esta voluntad de cambio, podría ser más fácil introducir una Helvetica Thai sin lazo en la actualidad que hace, digamos, dos decenios. Aquí, se puede establecer un paralelismo entre la introducción de las letras simplificadas de Helvetica en Europa y la versión prospectiva de Helvetica Thai sin lazos en el futuro próximo.
Pero en términos de diseño, se precisa algo más que razonamiento para elegir el abordaje sin lazo. Un método más sencillo podría consistir en usar lo que teníamos para "Anuparp" (una fuente reciente de Cadson Demak para Linotype) con lazos finales sobre formas despejadas. Sin embargo, este enfoque conlleva una serie de desventajas: mala economización del espacio y demasiada distancia respecto al aspecto internacional de Helvetica.
Existen otros detalles que debemos considerar. La forma esquelética de los caracteres ha de ser neutral, sin ángulos estridentes que pudieran producir una textura poco uniforme cuando las fuentes se mezclan con sus homólogas latinas. Para algunos glifos tailandeses se precisa diseño detallado con el fin de evitar confusiones al leer entre parejas de formas similares. Y, en la medida de lo posible, los glifos de Helvetica Thai deberían ser sencillos y claros, como su precursora latina.
Otro criterio sería su capacidad para que se añadiese una familia de pesos y estilos. La idea de familias tipográficas llegó a Tailandia hace ya mucho tiempo. La tipografía móvil de plomo tailandesa tenía tipos de letra en distintos pesos, posiblemente para combinar con fuentes similares en textos ingleses de la época. Durante la era de la fotocomposición tipográfica no se prestó atención a las familias tipográficas durante mucho tiempo. Y no se revitalizó hasta la llegada de la publicación de escritorio. El menú desplegable en el que las fuentes se muestran en grupos con formas similares ha sido fundamental para renovar este concepto. Sin embargo, ese avance ha sido lento. Las primeras fuentes digitales tailandesas solían ser ofertas poco imaginativas con un único estilo y un único peso, como Regular, que se podía inclinar digitalmente. Con la expansión de la presencia informática en la industria gráfica, se desarrolló rápidamente la idea de las familias tipográficas, y se han añadido más pesos y estilos, como Bold, Light o Italic.
La falta de una gama lo suficientemente amplia de estilos hacía que los diseñadores tailandeses de antaño recurrieran a combinar y mezclar fuentes. Después, floreció una tradición de diseño donde el tipo de letra para visualización se fundía en una fuente más pesada, y el texto en una fuente más ligera, mientras que la propaganda y los titulares iban en otra. El fantasma de este concepto sigue vivo y muchos diseñadores tailandeses todavía conciben sus diseños como bloques tipográficos separados para los que se precisan fuentes distintas.
Al ser una gran familia, Helvetica presume de una gran gama de pesos y estilos. Esto podría hacer que su homóloga tailandesa tuviese problemas para encajar. Solo el requisito de peso supondría el rechazo de los lazos finales. El motivo es que al aumentar el peso, un glifo con lazos tiende a perder la forma, y a ganar espacio y presencia, más que sin el lazo. Por ello, los aumentos graduales del espesor del glifo deben ser muy pequeños. Podría decirse que para muchas fuentes tailandesas con lazo, la diferencia en espesor entre Regular y Bold es prácticamente indistinguible, y aún más en la tipografía clara sobre fondo oscuro. En resumen, la versión sin lazo debería ser una opción más práctica a la hora de diseñar Helvetica Thai, en especial porque supondría mayor flexibilidad para ampliar la gama de pesos y estilos de la fuente para satisfacer necesidades futuras.“

Lea la entrevista con Anuthin Wongsunkakon donde el diseñador de Helvetica Thai desvela distintos aspectos de la tipografía y la creación tipográfica.


Cuando debe parecer sencillamente un tipo de letra tailandés …
… pero también tenemos una familia tipográfica en el catálogo: Linotype MhaiThaipe™, diseñada en 1997 por Markus Remscheid, tiene el aspecto de un tipo de letra tailandés. Ideal para cualquier diseño en el que se necesite un toque exótico.

más ... Helvetica Monospaced

Productos relacionados

783 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito
149 US$
Añadir al carrito